औरतें  बहुत  दूर  हैं।  उनकी  चादरों  से  शुभरात्रि  की  
महक  आती  है।  
वे  ब्रेड  लाकर  मेज़  पर  रख  देती  हैं  ताकि  हमें  यह  न  लगे  
कि  वे  अनुपस्थित  हैं।  
तब  हमें  यह  महसूस  होता  है  कि  यह  हमारी  ग़लती  थी।  हम  
कुर्सी  से  उठते  हैं  और  कहते  हैं  :  
आज  तुमने  बहुत  ज़्यादा  काम  कर  लिया  या  
तुम  रहने  दो,  बत्ती  मैं  जला  लूँगा।  
जब  हम  माचिस  जलाते  हैं  तो  वह  आहिस्ता  से  मुड़ती  है  
और  एक  अनिर्वचनीय  एकाग्रता  के  साथ  
रसोईघर  की  तरफ़  जाती  है।  उसकी  पीठ  एक  बेहद  उदास  
पहाड़ी  है  कई  मृतकों  से  लदी  हुई—  
परिवार  के  मृतक,  उसके  मृतक,  तुम्हारी  ख़ुद  की  मृत्यु।  
तुम  पुराने  लकड़ी  के  फ़र्श  पर  उसके  चरमराते  क़दमों  को  
सुनते  हो।  तुम  अलमारी  में  तश्तरियों  का  रोना  
सुनते  हो।  फिर  तुम  उस  ट्रेन  की  आवाज़  सुनते  हो  
जो  मोर्चे  की  ओर  फ़ौजियों  को  ले  जाती  है।  
                aurten  bahut  door  hain.  unki  chadron  se  shubhratri  ki  
mahak  aati  hai.  
ve  breD  lakar  mez  par  rakh  deti  hain  taki  hamein  ye  na  lage  
ki  ve  anupasthit  hain.  
tab  hamein  ye  mahsus  hota  hai  ki  ye  hamari  ghalati  thi.  hum  
kursi  se  uthte  hain  aur  kahte  hain  ha  
aaj  tumne  bahut  zyada  kaam  kar  liya  ya  
tum  rahne  do,  batti  main  jala  lunga.    
jab  hum  machis  jalate  hain  to  wo  ahista  se  muDti  hai  
aur  ek  anirvachniy  ekagrata  ke  saath  
rasoighar  ki  taraf  jati  hai.  uski  peeth  ek  behad  udaas  
pahaDi  hai  kai  mritkon  se  ladi  hui—  
parivar  ke  mritak,  uske  mritak,  tumhari  khud  ki  mrityu.  
tum  purane  lakDi  ke  farsh  par  uske  charmarate  qadmon  ko  
sunte  ho.  tum  almari  mein  tashtariyon  ka  rona  
sunte  ho.  phir  tum  us  tren  ki  avaz  sunte  ho  
jo  morche  ki  or  faujiyon  ko  le  jati  hai.  
aurten  bahut  door  hain.  unki  chadron  se  shubhratri  ki  
mahak  aati  hai.  
ve  breD  lakar  mez  par  rakh  deti  hain  taki  hamein  ye  na  lage  
ki  ve  anupasthit  hain.  
tab  hamein  ye  mahsus  hota  hai  ki  ye  hamari  ghalati  thi.  hum  
kursi  se  uthte  hain  aur  kahte  hain  ha  
aaj  tumne  bahut  zyada  kaam  kar  liya  ya  
tum  rahne  do,  batti  main  jala  lunga.    
jab  hum  machis  jalate  hain  to  wo  ahista  se  muDti  hai  
aur  ek  anirvachniy  ekagrata  ke  saath  
rasoighar  ki  taraf  jati  hai.  uski  peeth  ek  behad  udaas  
pahaDi  hai  kai  mritkon  se  ladi  hui—  
parivar  ke  mritak,  uske  mritak,  tumhari  khud  ki  mrityu.  
tum  purane  lakDi  ke  farsh  par  uske  charmarate  qadmon  ko  
sunte  ho.  tum  almari  mein  tashtariyon  ka  rona  
sunte  ho.  phir  tum  us  tren  ki  avaz  sunte  ho  
jo  morche  ki  or  faujiyon  ko  le  jati  hai.  
 
    
 
    
        स्रोत : 
                
                        पुस्तक  : दरवाज़े में कोई चाबी नहीं (पृष्ठ 162)संपादक  : वंशी माहेश्वरी रचनाकार  : यानिस रित्सोस 
                             प्रकाशन  : संभावना प्रकाशन
                         
                                                संस्करण   : 2020 
                
                
     
    Additional information available 
    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
    
 
    rare Unpublished content 
    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.