Font by Mehr Nastaliq Web

उनींदी रात में

unindi raat mein

अनुवाद : मदनलाल मधु

अलेक्सांद्र पूश्किन

अन्य

अन्य

अलेक्सांद्र पूश्किन

उनींदी रात में

अलेक्सांद्र पूश्किन

और अधिकअलेक्सांद्र पूश्किन

    नींद दूर मेरी आँखों से, कहीं

    कोई दीप जले,

    छाया चारों ओर अँधेरा

    और उनींदी रात खले,

    बँधी-बँधाई लय में केवल

    घड़ी यहाँ टिक-टिक करती,

    एक यही आवाज़ निरंतर मुझे

    सुनाई है पड़ती,

    और कहीं पर होती मानो

    धीमी-धीमी-सी सरसर

    जैसे दो बुढ़ियाँ करती हों

    धीरे-धीरे खुसुर-फुसुर,

    चूहे जैसी कूद-फाँद-सा,

    दौड़-दौड़-धूप-सा यह जीवन...

    क्यों मुझको ऐसी बेचैनी,

    क्यों है ऐसा आकुल मन?

    सूनी, ऊब भरी फुस-फुस का

    क्या मतलब है बतलाओ,

    क्या बीते दिन की चुगली या

    निंदा इतना समझाओ;

    क्या कुछ चाह रही हो मुझसे

    क्या अनुरोध तुम्हारा है?

    यह पुकार-आह्वान, कि भावी

    कल की ओर इशारा है?

    चाह यही है केवल मेरी, मैं

    तो समझ तुम्हें पाऊँ,

    अर्थ निहित है जो कुछ तुममें

    मैं उसकी तह तक जाऊँ...

    स्रोत :
    • पुस्तक : अलेक्सान्द्र पूश्किन चुनी हुई रचनाएँ (खंड-1) (पृष्ठ 34)
    • रचनाकार : अलेक्सान्द्र पूश्किन
    • प्रकाशन : प्रगति प्रकाशन, मास्को
    • संस्करण : 1982

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY