भूख से लथपथ जीवन पथ पर
मिटने को मजबूर,
मैं ‘प्रवासी मज़दूर’
मेरी आत्म् निर्भरता
‘ख़त्म’ हो गई—
मज़दूरी मौन हों गई!
महामारी की हवा विषैली—
बदल गई जीवन शैली.
पलायन पर ‘जनसैलाब’
बंद पड़ी बेजार ‘हवेली...!’
आपदा और बड़ी होती,
दिन से आगे—
रात निकल गईं...!
मज़दूरी मौन हो गई!
मैं प्रवासी मज़दूर—
मैं ‘मापता’ ज़मीन—
समेट कर सुनहरे दिन,
गली-गली, शहर-शहर,
चलता हूँ रात दिन,
कटता, मरता, गिरता हूँ—
फ़िर भी मै ज़िंदा हूँ!
ज़िंदगी जितकर ‘हार’ गई,
मज़दूरी मौन हो गईं!
मैं प्रवासी मज़दूर—
भयभीत क़दम रह थमते—
अब घरों पर ताले लगते,
अपने पन की हवा निरंकुश—
‘झँझावत’ से कब तक लड़ते,
जलते-जलते आग
‘चुल्हे’ की बुझ् गई,
मज़दूरी मौन हों गई!
मैं प्रवासी मज़दूर—
मिटती अवसर की राहें—
अधिकारों के दीप जलाएँ,
उदासीनता—राजभवन की
दोहरे मापदंड अपनाए,
हमें रोकने की—दीवारें—
बनी और कि ढ़ह गई!
मज़दूरी मौन हो गईं!
मैं प्रवासी मज़दूर—
टूटते मेरे सांसो के तार
शायद मुझ पर पड़ेगें हार,
जीविका—जलती
चौराहे पर—
बेबस, बेचैन, लाचार,
लहू धमनियों में सूखता—
घड़ी—खड़ी-खड़ी थम गई,
मज़दूरी मौन हों गई!
मै प्रवासी मज़दूर—
मेरी आत्मनिर्भरता ख़त्म हो गई...!
bhookh se lathpath jivan path par
mitne ko majbur,
main ‘pravasi mazdur’
meri aatm nirbharta
‘khatm’ ho gai—
mazduri maun hon gai!
mahamari ki hava vishaili—
badal gai jivan shaili.
palayan par ‘janasailab’
band paDi bejar ‘haveli. . . !’
apada aur baDi hoti,
din se aage—
raat nikal gain. . . !
mazduri maun ho gai!
main pravasi mazdur—
main ‘mapta’ zamin—
samet kar sunahre din,
gali gali, shahr shahr,
chalta hoon raat din,
katta, marta, girta hoon—
fir bhi mai zinda hoon!
zindagi jitkar ‘haar’ gai,
mazduri maun ho gain!
main pravasi mazdur—
bhaybhit qadam rah thamte—
ab gharon par tale lagte,
apne pan ki hava nirankush—
‘jhanjhavat’ se kab tak laDte,
jalte jalte aag
‘chulhe’ ki bujh gai,
mazduri maun hon gai!
main pravasi mazdur—
mitti avsar ki rahen—
adhikaron ke deep jalayen,
udasinata—rajabhvan ki
dohre mapdanD apnaye,
hamein rokne ki—divaren—
bani aur ki Dhah gai!
mazduri maun ho gain!
main pravasi mazdur—
tutte mere sanso ke taar
shayad mujh par paDegen haar,
jivika—jalti
chaurahe par—
bebas, bechain, lachar,
lahu dhamaniyon mein sukhta—
ghaDi—khaDi khaDi tham gai,
mazduri maun hon gai!
mai pravasi mazdur—
meri atmanirbharta khatm ho gai. . . !
bhookh se lathpath jivan path par
mitne ko majbur,
main ‘pravasi mazdur’
meri aatm nirbharta
‘khatm’ ho gai—
mazduri maun hon gai!
mahamari ki hava vishaili—
badal gai jivan shaili.
palayan par ‘janasailab’
band paDi bejar ‘haveli. . . !’
apada aur baDi hoti,
din se aage—
raat nikal gain. . . !
mazduri maun ho gai!
main pravasi mazdur—
main ‘mapta’ zamin—
samet kar sunahre din,
gali gali, shahr shahr,
chalta hoon raat din,
katta, marta, girta hoon—
fir bhi mai zinda hoon!
zindagi jitkar ‘haar’ gai,
mazduri maun ho gain!
main pravasi mazdur—
bhaybhit qadam rah thamte—
ab gharon par tale lagte,
apne pan ki hava nirankush—
‘jhanjhavat’ se kab tak laDte,
jalte jalte aag
‘chulhe’ ki bujh gai,
mazduri maun hon gai!
main pravasi mazdur—
mitti avsar ki rahen—
adhikaron ke deep jalayen,
udasinata—rajabhvan ki
dohre mapdanD apnaye,
hamein rokne ki—divaren—
bani aur ki Dhah gai!
mazduri maun ho gain!
main pravasi mazdur—
tutte mere sanso ke taar
shayad mujh par paDegen haar,
jivika—jalti
chaurahe par—
bebas, bechain, lachar,
lahu dhamaniyon mein sukhta—
ghaDi—khaDi khaDi tham gai,
mazduri maun hon gai!
mai pravasi mazdur—
meri atmanirbharta khatm ho gai. . . !
स्रोत :
रचनाकार : राजेश राजभर
प्रकाशन : हिन्दवी के लिए लेखक द्वारा चयनित
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.